Lettre de Baye au président Nixon après la mission Appolo

LETTRE DE SHEIKH AL ISLAM EL HADJ IBRAHIMA NIASS AU PRESIDENT NIXON APRES LE RETOUR DE LA MISSION D’APOLO DE LA LUNE EN 1969
Alhamdoulillah ! (Louange à Dieu)
...Nous rendons grâce à Dieu et attestons son unité et sa grandeur de ce qu’il fait apparaître de par sa puissance par laquelle il créa l’homme, l’enseigna et l’honora.
« Certes, nous avons honoré les fils d’Adam. Nous les avons transportés sur Terre et sur mer, leur avons attribuées de bonnes choses comme nourriture, et nous les avons nettement préférés à plusieurs de nos créatures » (chapitre 17 ; verset 70)
« Le Tout Miséricordieux
Il enseigna le Coran
Il a créé l’homme »… /… (Chapitre 55 ; verset 1, 2, 3)
« Et Il n’est rien dont nous n’ayons les réserves et nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée » (Chapitre 15 ; verset 21)
« …Et Il crée ce que vous ne savez pas » (chapitre 16 ; verset 8 »
« Alors que c’est Dieu qui vous a créé, vous et ce que vous fabriquez » (chapitre 37 ; verset 96)
Après mes salutations, recevez Excel
lence toutes mes félicitations et à travers vous celles du peuple Américain et tout cela est dû à la considération que j’accorde à l’être humain. Tous mes hommages au génie créateur du peuple Américain dont la puissance divine leur confia à travers vous le Président Richard NIXON dont j’affirme que vous êtes un grand car vous dirigez des grands. Mes vives félicitations iront à l’endroit des savants qui ont réussi leur mission par l’aide de Dieu, à John Fitzgerald Kennedy, mais aussi aux trois courageux astronautes qui ont accepté de donner leur vie en gage pour élever l’étendard du savoir. J’espère que tout ceci aura comme finalité la Paix pour l’HUMANITE.
Allez de l’avant !
Cheikh Ibrahima Niass (1900-1975)
See More
Letter of Sheikh Al Islam el hadj ibrahima niass, to President Nixon after the return of the mission of Apolo of the moon in 1969

Alhamdoulillah! (praise be to God)
We give thanks to God and certify its unity and its magnitude of what it does appear to by his power by which he created man, the teacher and the honora.
" of course, we have honoured the son of Adam. We transported on land and at sea, have attributed good things like food, and we have much preferred to several of our creatures " (Chapter 17, verse 70)
" the all merciful
He taught the Koran
He has created man "... /... (chapter 55, verse 1, 2, 3)
"and there is nothing that we have reservations and we do get off that to an extent determined" (Chapter 15, verse 21)
"... And it creates what you don't know "( Chapter 16, verse 8"
"so that it is God who created you, you and what you make" (Chapter 37, verse 96)
After my greetings, receive excellence all my congratulations and through you those of the American people and all of this is due to the consideration that I give to the human being. All my tributes to the creative genius of the American people with the divine power entrusted to them through you President Richard Nixon, of which I says that you are a great because you run of the great. My sincere congratulations go to the place of scholars who have managed their mission by the help of God, to John Fitzgerald Kennedy, but also to the three brave astronauts who have agreed to give their lives in Gage to raise the banner of knowledge. I hope that all of this will be like purpose peace for humanity.
Go forward!
Sheikh Ibrahima Niass, (1900-1975)

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Rihla Conakry : translittération et traduction en français (Baye Niass)

Ahlan bi chahri mawlidi de Baye Niass